תרגום מאמרים אקדמיים לסטודנטים

במהלך התואר אנחנו נדרשים לקרוא הרבה מאמרים אקדמיים באנגלית. קריאה באנגלית יכולה לקחת הרבה זמן. בנוסף, כשאנחנו קוראים בשפה שאינה שפת האם שלנו אנחנו מתרכזים כל הזמן בשפה עצמה ושוכחים להתרכז במאמר. כך יוצא שבקריאת מאמר אקדמי באנגלית לפעמים בסופו של דבר אנחנו מגלים שלמרות שהבנו ופרשנו את כל המילים, אנחנו לא בטוחים שהבנו היטב את המאמר, או שאנחנו כבר לא זוכרים מה הוא רצה להגיד. לפעמים אפילו אם הבנו את המאמר, אנחנו לא מספיק בטוחים בעצמנו ברמה שנוכל להיבחן עליו בבחינה, להשתמש בו לעבודה הסמינריונית וכדומה. מכירים את זה? הפתרון הוא כמובן לתרגם את המאמר לעברית ולקרוא אותו בעברית. 

 

תרגום מאמרים אקדמיים מאנגלית לעברית

תרגום מאמרים אקדמיים מאנגלית לעברית עוזר לסטודנטים לקרוא את המאמרים מהר יותר וכך לחסוך זמן, וגם להבין את המאמרים טוב יותר. כשסטודנטים קוראים את המאמר בעברית הם גם מבינים אותו יותר טוב וגם בטוחים יותר בהבנה שלהם, ולכן מרגישים בנוח יותר להיבחן על המאמר, להשתמש בו בעבודה הסמינריונית, או בתרגילים שונים שדורשים סיכום וניתוח של המאמר. כך בתרגום מאמר אקדמי מאנגלית לעברית הסטודנטים מרווחים למעשה שלוש פעמים: הם גם חוסכים זמן בקריאה, גם משפרים את הלמידה וההבנה, וגם משפרים את הביטחון שלהם בשימוש במאמר לצרכים אקדמיים. 

 

כמה עולה תרגום אקדמי מאנגלית לעברית?

המחיר של תרגום אקדמי מאנגלית לעברית הוא כ-0.33 ש"ח למילה (זה יכול להשתנות מעט בהתאם למורכבות של המאמר, אבל זה הסדר גודל). כמו שאתם יכולים לראות, זה יוצא די יקר כשהמאמר ארוך. למשל, תרגום מאמר אקדמי של 7000 מילה יכול לעלות כ-2310 ש"ח, שזה אולי משתלם, אבל גם לא מעט כסף. מה אפשר לעשות?

ישנן שתי דרכים עיקריות לצמצם את עלויות תרגום המאמרים:

  • חלוקת התשלום בין מספר סטודנטים. לפעמים סטודנטים רבים זקוקים לתרגום של אותו מאמר. לדוגמא, אם מדובר בקורס או בכיתה גדולה, לפחות חלק מהסטודנטים ירצו תרגום של מאמרי הקורס. נכון שלא כל הסטודנטים הלומדים בקורס ירצו להשתתף, אבל עדיין אם מחלקים את מחיר התרגום למספר סטודנטים זה יכול להיות חיסכון משמעותית לכל סטודנט, וכולם יכולים להרוויח. לדוגמא, אם רק שמונה סטודנטים מהקורס ישתתפו המחיר לכל אחד יהיה כבר 289 ש"ח לכל אחד, שזה בהחלט משתלם. 
  • סיכום בעברית של המאמר במקום תרגום מלא. באפשרות זאת אפשר לחסוך הרבה כסף מכיוון שסיכום של מאמר עולה בד"כ כ-350-450 ש"ח, שזה הרבה יותר זול מתרגום מלא באלפי שקלים. בנוסף, באפשרות זו אין צורך התעסק בהתארגנות של מספר סטודנטים. וזה עוד לא הכל. בסיכום בעברית אתם לא רק חוסכים כסף אלא גם מרוויחים תוצר שיכול להתאים לכם יותר מאשר תרגום מלא. 

 

למה עדיף סיכום בעברית על פני תרגום מלא של המאמר לעברית?

אז קודם כל, אמרנו. סיכום בעברית הוא זול יותר וזה שיקול חשוב. אבל זה לא השיקול היחיד. סיכום בעברית קצר יותר מתרגום מלא ולכן קל יותר לקריאה. הקריאה שלו לוקחת פחות זמן וכך אתם חוסכים גם זמן. בנוסף, הסיכום ממוקד יותר מתרגום מלא. קריאה של תרגום מלא מבלבלת ולפעמים בקריאה של תרגום מלא הולכים לאיבוד במאמר וקשה להבין מה הוא בעצם רוצה להגיד. בסיכום בעברית אתם מקבלים טקסט ממוקד יותר שמסביר את הרעיונות המרכזיים של המאמר ולכן הוא קל יותר להבנה ולזכירה. בנוסף, ואם זה לא מספיק, סיכום בעברית של המאמר הוא מסוכם ומתומצת ולכן קל יותר להשתמש בו לצורך כתיבת סקירת ספרות, כתיבת עבודה סמינריונית, וכדומה. לכן, למעשה יש להם הזדמנות לקבל תוצר טוב ומתאים יותר, במחיר זול יותר. 

 

הזמינו תרגום עכשיו

מעוניינים בתרגום מאמר אקדמי מאנגלית לעברית או בסיכום בעברית של מאמר באנגלית? פשוט שלחו אלינו את המאמר למייל translation@hackademic.co.il או פנו באמצעות הטופס משמאל> ואנו נחזור אליכם בהקדם עם הצעת מחיר לתרגום או לסיכום. 

 

פנו אלינו וקבלו הצעת מחיר משתלמת






    למה לעבוד איתנו?

    % 0
    דיסקרטיות
    % 0
    איכות
    % 0
    מחיר הוגן
    % 0
    מהירות

    פנו אלינו עכשיו

    ותנו להאקדמיק לפצח לכם את התואר

    קבלו הצעת מחיר משתלמת

    מלאו את כל הפרטים וציינו סוג ונושא העבודה. אנחנו נחזור אליכם תוך זמן קצר.